Jessys Bücherecken Info
 
  Romane
  Zurück zu Jessy's Büchereck
 
  Streichungen der Gor Bücher
  => Gor - die Gegenerde
  => Der Geächtete von Gor
  => Die Priesterkönige von Gor
  => Die Nomaden von Gor
  => Meuchelmörder von Gor
  => Die Piratenstadt von Gor
  => Sklavin auf Gor
  => Die Jäger von Gor
  => Die Marodeure von Gor
  => Die Stammeskrieger von Gor
  => In Sklavenketten auf Gor
  => Die Bestien von Gor
  => Die Erforscher von Gor
  => Kampfsklave auf Gor
  => Der Schurke von Gor
  => Die Leibwächter von Gor
  => Die Wilden von Gor
  => Die Blutsbrüder von Gor
  => Kajira von Gor
  => Die Spieler von Gor
  => Die Söldner von Gor
  => Die Verrräter von Gor
  => Die Vagabunden von Gor
  => Die Zauberer von Gor
Die Jäger von Gor

Heyne hat in allen Gor-Büchern die Kapitelüberschriften weggelassen.

Die Übersetzungen der Kapitelüberschriften ins Deutsche sind Vorschläge, die z.T. auf Formulierungen im Text der deutschen Bände zurückgehen; als Kapitelüberschriften kommen sie aber sonst nirgendwo vor.

Es ist angegeben, wie viel Prozent der Textmenge eines Kapitels in der deutschen Ausgabe fehlen.

 

54% des Buchtextes wurde gestrichen.

Chapterheading

(auf deutsch)

Streichungen

1. Rim

Rim

13% gestrichen

2. I Gather Information

Ich sammele Informationen

62% gestrichen

3. I Buy a Thief

Ich kaufe einen Dieb

61% gestrichen

4. An Acquaintance is briefly Renewed

Eine Bekanntschaft wird erneuert

64% gestrichen

5. We Enter upon the River

Wir begeben uns auf den Fluß

63% gestrichen

6. I Hold Converse with Panther Girls and am Entertained by Sheera

Ich spreche mit Panthermädchen und werde von Sheera unterhalten

45% gestrichen

7. Greena

Greena

37% gestrichen

8. We Wait in the Camp of Verna

Wir warten im Lager von Veera

49% gestrichen

9. There is a Meeting of Hunters

Es gibt ein Treffen von Jägern

68% gestrichen

10. Marlenus will Hold Discourse with Me

Marlenus wird mit mir sprechen

67% gestrichen

11. Marlenus Holds a Flaminium

Marlenus hält eine Flaminium-Blume

81% gestrichen

12. I Return to my Camp on the Banks of the Laurius

Ich kehre zu meinem Lager am Ufer des Laurius zurück

34% gestrichen

13. I Re-enter the Forest

Ich betrete erneut den Wald

33% gestrichen

14. I Give Evidence of my Displeasure

Ich gebe meinem Mißfallen Ausdruck

63% gestrichen

15. Hunting is Done in the Forest

Im Wald wird gejagt

66% gestrichen

16. I Find some Tunics of Tyros

Ich finde einige Tuniken von Tyros

34% gestrichen

17. I Add Jewels to the Slaver's Necklace

Ich füge dem Halsband eines Sklavenhändlers Juwelen hinzu

58% gestrichen

18. The Shore of Thassa

Die Küste des Thassa

45% gestrichen

19. The Stockade of Sarus of Tyros

Die Palisadenmauer des Sarus von Tyros

31% gestrichen

20. What Occurred in the Stockade of Sarus of Tyros

Was innerhalb der Palisadenmauer des Sarus von Tyros geschah

47% gestrichen

21. My Business is Concluded in the Stockade

Meine Angelegenheiten werden innerhalb der Palisadenmauer zu Ende gebracht

57% gestrichen

22. There is a Fair Wind for Port Kar

Ein guter Wind nach Port Kar

64% gestrichen

 
 
  Infoseite zu Jessy's Bücherecke  
Heute waren schon 18 Besucher (23 Hits) hier!
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden